ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

Käännökset

Kääntäminen on viestin siirtämistä lähtökieleltä kohdekielelle. Kun tilaat käännöksen, muista kertoa, mihin käännöstä käytetään ja kenelle se on tarkoitettu. Näin pystymme huomioimaan kohdeyleisön ja -kulttuurin vaatimukset. Mainos- ja esitetekstejä käännettäessä tämä on erityisen tärkeää.

Oma termipankkimme takaa asiakkaillemme johdonmukaisen ja yhtenäisen viestinnän. Kattavan asiantuntijaverkoston avulla varmistamme korkeatasoisen osaamisen aloilla, joita käännettävät tekstit käsittelevät. Keskustelemme asiakkaan kanssa terminologiasta.

Palveluihimme kuuluvat myös tekstintarkistus, oikoluku ja kielikonsultointi. Lisäksi tarjoamme lokalisointipalvelua: käännettäessä huomioidaan kohdeyleisön ja käyttökohteen erityispiirteet. Samalla pidämme huolen, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti vastaavat toisiaan. Teemme myös konekäännösten tarkistusta ja muokkausta.

 

  • mainostekstit, yritysesitteet, lokalisointi
  • talous- ja rahoitusalan tekstit
  • tuoteluettelot ja tuote-esittelyt internetissä
  • oikeus- ja lakiasioihin liittyvät tekstit
  • raportit
  • käyttöohjeet
  • auktorisoitu käännös norja–suomi ym.

Linkkejä

Ota yhteyttä