HAR DET TRASSLAT TILL SIG MED SPRÅKET – RÄCKER INTE DE EGNA SPRÅKKUNSKAPERNA?

ANLITA EN EXPERT.

  • Översättning är en viktig del av företagets kommunikation som helhet. Det påverkar företagets varumärke och kundnöjdheten. Dåligt översatta produktpresentationer på internet ger inga nya kunder.
  • En skicklig översättning är så mycket mer än enbart en överföring av en text från ett språk till ett annat. Lokalisering, det vill säga lokal anpassning, innebär att man tar hänsyn till användarmiljön och målgruppen. Samtidigt säkerställer man att den lokaliserade texten och ursprungstexten verkligen motsvarar varandra.
  • Professionellt skrivna broschyrer, reklam, produktpresentationer, bruksanvisningar och rapporter ger mervärde åt ditt företag.
  • Tack vare professionell tolkning kan alla använda sitt eget modersmål på internationella konferenser och möten. Lika viktigt är det att kunna tala sitt modersmål vid exempelvis besök på sjukhus, i domstol samt hos polisen och liknande myndigheter. Det går oftast lättast och är mest naturligt att få fram sina tankar på det egna modersmålet.

HAR DET TRASSLAT TILL SIG MED SPRÅKET – RÄCKER INTE DE EGNA SPRÅKKUNSKAPERNA?

ANLITA EN EXPERT.

  • Översättning är en viktig del av företagets kommunikation som helhet. Det påverkar företagets varumärke och kundnöjdheten. Dåligt översatta produktpresentationer på internet ger inga nya kunder.
  • En skicklig översättning är så mycket mer än enbart en överföring av en text från ett språk till ett annat. Lokalisering, det vill säga lokal anpassning, innebär att man tar hänsyn till användarmiljön och målgruppen. Samtidigt säkerställer man att den lokaliserade texten och ursprungstexten verkligen motsvarar varandra.
  • Professionellt skrivna broschyrer, reklam, produktpresentationer, bruksanvisningar och rapporter ger mervärde åt ditt företag.
  • Tack vare professionell tolkning kan alla använda sitt eget modersmål på internationella konferenser och möten. Lika viktigt är det att kunna tala sitt modersmål vid exempelvis besök på sjukhus, i domstol samt hos polisen och liknande myndigheter. Det går oftast lättast och är mest naturligt att få fram sina tankar på det egna modersmålet.

HAR DET TRASSLAT TILL SIG MED SPRÅKET – RÄCKER INTE DE EGNA SPRÅKKUNSKAPERNA?

ANLITA EN EXPERT.

  • Översättning är en viktig del av företagets kommunikation som helhet. Det påverkar företagets varumärke och kundnöjdheten. Dåligt översatta produktpresentationer på internet ger inga nya kunder.
  • En skicklig översättning är så mycket mer än enbart en överföring av en text från ett språk till ett annat. Lokalisering, det vill säga lokal anpassning, innebär att man tar hänsyn till användarmiljön och målgruppen. Samtidigt säkerställer man att den lokaliserade texten och ursprungstexten verkligen motsvarar varandra.
  • Professionellt skrivna broschyrer, reklam, produktpresentationer, bruksanvisningar och rapporter ger mervärde åt ditt företag.
  • Tack vare professionell tolkning kan alla använda sitt eget modersmål på internationella konferenser och möten. Lika viktigt är det att kunna tala sitt modersmål vid exempelvis besök på sjukhus, i domstol samt hos polisen och liknande myndigheter. Det går oftast lättast och är mest naturligt att få fram sina tankar på det egna modersmålet.

Översättningar

Översättning handlar om att överföra ett budskap från källspråket till målspråket. När du beställer en översättning bör du komma ihåg att tala om hur översättningen ska användas och vem den riktar sig till. På så sätt kan man vi ta hänsyn till kraven med tanke på målgruppen och målkulturen. Detta är särskilt viktigt när det gäller reklamtexter och texter till broschyrer.

Vår egen termbank garanterar en enhetlig och konsekvent kommunikation åt våra kunder. Med hjälp av vårt omfattande expertnätverk säkerställer vi en hög kompetens inom de aktuella ämnesområdena för texterna. Vi för en diskussion med kunden om terminologin.

Våra tjänster innefattar även textgranskning, korrekturläsning och språkkonsulttjänster. Dessutom erbjuder vi lokaliseringstjänster: vid översättningen tar vi hänsyn till den särskilda målgruppen och ändamålet. Samtidigt ser vi till att den lokaliserade texten och ursprungstexten motsvarar varandra. Vi utför även granskning och redigering av maskinöversättningar.

 

  • reklamtexter, företagsbroschyrer, lokalisering
  • ekonomi- och finanstexter
  • produktkataloger och produktpresentationer på internet
  • juridiska texter
  • rapporter
  • bruksanvisningar
  • auktoriserad översättning från norska till finska med mera.

Länkar

Kontakta oss