ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

ONKO KIELI SOLMUSSA – EIVÄTKÖ OMAT TAIDOT RIITÄ?

LUOTA ALAN ASIANTUNTIJAAN.

  • Käännösviestintä on tärkeä osa yrityksen kokonaisviestintää. Se vaikuttaa yrityksen imagoon ja asiakastyytyväisyyteen. Huonosti käännetyt tuote-esittelyt internetissä eivät tuo lisää asiakkaita.
  • Taitava käännös sisältää paljon muutakin kuin tekstin kielen siirtämisen toiselle kielelle. Lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa, että käyttöympäristön ja kohdeyleisön erityispiirteet huomioidaan. Samalla varmistetaan, että lokalisoitu ja alkuperäinen teksti todella vastaavat toisiaan.
  • Ammattitaitoisesti laaditut esitteet, mainokset, tuote-esittelyt, käyttöoppaat ja raportit tuovat lisäarvoa yrityksellesi.
  • Ammattitaitoisen tulkkauksen ansiosta kaikki voivat käyttää kansainvälisissä konferensseissa ja kokouksissa omaa äidinkieltään. Yhtä tärkeää on voida puhua äidinkieltään asioidessaan esimerkiksi sairaalassa, tuomioistuimessa sekä poliisin ja muiden vastaavien viranomaisten kanssa. Ajatuksensa saa yleensä helpoiten ja luontevimmin esille omalla äidinkielellä.

Tulkkaus

Tulkkaus on puheviestintää: tulkki välittää puhujan sanoman sisällön kieleltä toiselle sujuvasti ja tarkasti. Tulkki tuntee kielialueensa kulttuurin ja edistää eri kieltä puhuvien ihmisten vuorovaikutusta.

Tulkkausta käytetään monissa eri tilanteissa: kansainvälisissä konferensseissa ja seminaareissa, koulutustilaisuuksissa tai yritysvierailuilla. Tulkkaus voidaan järjestää joko simultaanitulkkauksena (tulkkaus tapahtuu samanaikaisesti puheen kanssa tulkkikopista tai kuiskaten kannettavien laitteiden avulla) tai konsekutiivitulkkauksena (tulkkaus tapahtuu puheen jälkeen). Joskus kuiskaustulkkausta käytetään siten, että tulkki istuu tulkkausta tarvitsevan asiakkaan vieressä ja tulkkaa kuiskaamalla samanaikaisesti puheen kanssa eli simultaanisti.

Tulkkausta tarvitsevat myös eri viranomaiset, kuten poliisi, oikeuslaitos sekä sosiaali- ja terveystoimi. Tulkki on tulkkaustilanteessa aina puolueeton osapuoli, ja hänellä on vaitiolovelvollisuus.

Lue lisää tulkkauksesta:
http://ec.europa.eu/dgs/scic/index_fi.htm

Linkkejä

Ota yhteyttä